陳建守
本研究旨在探究「啟蒙運動」在近代中國的翻譯、挪用以及實踐的過程,內容將究心以下三端。其一,「啟蒙運動」這個詞彙翻譯語意變遷的考察。從歷史變遷的角度,探究這個詞彙如何在近代中國的社會中,透過翻譯、創造和轉借等方式,對應於西方現代概念的詞彙系統,逐漸發展出現今為人所習知通用的「啟蒙運動」譯法。其二,處理「啟蒙運動」作為概念工具的詞彙史考察。「啟蒙運動」如何成為時人面對過去/現實的認知概念,以及從事歷史書寫的導引,同時也是歷史的產物。亦即,近代中國的知識人如何挪用「啟蒙運動」,表述身處的現實情境與未來的想像。最後,本文將以教科書、辭典和百科全書這三種知識普及性的文本,略探「啟蒙運動」在這些文本中位處哪種類別,所呈現的描述與闡釋又是何種情況。
(指導教授:古偉瀛、黃克武;2016年6月獲得博士學位)
back to top
|